Heraldic Science Héraldique
ARTICLES
Bannière de France et pavillon blanc en Nouvelle-France
De précieux bijoux de famille : une légende au sujet du castor
Des emblèmes canadiens sur soie
L’Amérindien stéréotypé en héraldique canadienne : son évolution en regard de l’image imprimée
La médaille Kebeca Liberata a-t-elle inspiré le premier sceau de la ville de Québec?
La société de la Nouvelle-France était-elle féodale ?
Le Québec sur le Red Ensign : une fantaisie commerciale
Le tourisme héraldique : France
Le visage sur les cartes de Champlain : portrait ou symbole? (English summary)
>
Annexe I Cartes ornées de portraits d’explorateurs, navigateurs ou cartographes
Annexe II Dessins de Louis Nicolas illustrés de soleils et lunes à visage
L’imagerie et le symbolisme de saint Nicolas et du père Noël
L’origine symbolique et chevaleresque du nom Dracula
Les anciennes armoiries de Montréal
Les armes sur les cartes géographiques du Canada
>
Les armes de souveraineté sur les cartes de la Nouvelle-France et du Canada
Cartes canadiennes aux armes de sociétés commerciales
Les armes personnelles sur des cartes du Canada
Les armoiries de Claude de Ramezay
Les armoiries de François-Joseph d’Estienne de Chaussegros de Léry, baron de l’Empire
Les armoiries personnelles en Nouvelle-France
>
Annexe I - La noblesse contestée de Denis-Joseph Ruette d’Auteuil
Les armoiries personnelles au Québec
Les origines du castor et de la feuille d’érable comme emblèmes canadiens
Les pavillons de la marine marchande en Nouvelle-France
Les symboles d’une congrégation de sœurs en guerre
Les symboles monarchiques dans les emblèmes du Québec
Où est passée la bibliothèque de l'Institut Drouin?
Un puissant symbole de vengeance qui brave le temps
Une accusation de plagiat héraldique au XVIIe siècle
A Mystery Emblem for Manitoba
A Precursor to the Flag of Nova Scotia
Adding and Subtracting Lions
Augmentations of Patriotism to Canadian Emblems
Canadian Badges on Liberation Plates of the Netherlands
Canadian Civic Arms on Ceramics
Canadian Postcards with Emblems and Rhymes
Did Alexander Scott Carter Give Canada Its National Colours?
Entalenté à parler d’armes
Globe Crests of Early Navigators
Heraldic Anachronisms in Movies and Television Series
Heraldic Postcard Colouring Books
Heraldic Whimsies
Land of the Maple
Mystery flags on a Rennaisance map
Nineteenth Century Postcards with Canadian Symbols
Royalty Mingling with Beavers and Maple Leaves
Royal Warrants of Appointment
The Achievement of Arms of Bordeaux: an Emblem Born in Strife
“The Maple Leaf Forever”: a Song and a Slogan / The Maple Leaf Forever : une chanson et un slogan
The Mermaid in Canadian Heraldry and Lore
The Much Maligned Arms of the Canada Company
>
Appendix I The “Au Camélia” Trade Card
Appendix II Stylisation Versus Distortion
The Rise of the Single Maple Leaf as the Emblem of Canada
The Unicorn in Canada
Why Was the Beaver Left Out of Canada’s Coat of Arms
>
Appendix I The Beaver Cutting Down a Maple
Appendix II The Flag of the Beaver Line
Why Three National Symbols of Sovereignty for Canada?
OUVRAGES / WORKS
La recherche de symboles identitaires canadiens
>
Avant-propos
I Le tricolore de la France
>
Appendice - Illustrations du tricolore dans des journaux canadiens
II L’Union Jack et le Red Ensign
>
Appendice - Génèse de l'Union Jack
III Le choix d’un drapeau national
>
Appendice 1 - Lettre de Stanley à Matheson
Appendice II Symboles métropolitains dans emblèmes provinciaux
IV Un ajout aux armoiries du Canada
Mythes et légendes au sujet d’emblèmes canadiens
>
Introduction
Les symboles titillent l’imagination
La feuille d’érable en Nouvelle-France
Le castor
Comment la feuille d’érable devient emblème
La Société Saint-Jean-Baptiste et la feuille d'érable
La licorne et sa chaîne
CANADA’S COAT OF ARMS Defining a country within an empire
>
Preface
Chapter 1 European Heritage
Chapter 2 The Beaver and Maple Leaf
Chapter 3 The Dominion Shield
Chapter 4 One Resolute Man
Chapter 5 King Rules or Heralds Rule
Chapter 6 Bureaucrats and Artists
Conclusion
A GUIDE TO HERALDRY From a Canadian Perspective
>
ACKNOWLEDGMENTS
PREFACE
Chapter I BIRTH AND SURVIVAL OF HERALDRY
Chapter II TAKING A CLOSER LOOK
Chapter III ARMS VERSUS LOGO
Chapter IV THE QUEST FOR ARMS
Chapter V DESIGNING ARMS
>
ANNEX I
Chapter VI AN AUXILIARY SCIENCE
>
ANNEX II
CHAPTER VII HERALDRY WITHIN THE SYMBOLS’ FAMILY
CONCLUSION
APPENDIX I LEARNING TO BLAZON
APPENDIX II TRACING PERSONAL ARMS IN VARIOUS COUNTRIES
APPENDIX III IDENTIFYING ARMS FROM VARIOUS COUNTRIES
BIBLIOGRAPHY
GLOSSARY
VARIATIONS IN THE ARMS OF SOVEREIGNTY CONNECTED WITH CANADA (a Pictorial Overview)
>
The “Who was Who?” of Canadian Heraldry / Le « Qui était qui ? » de l’héraldique canadienne
>
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
APPENDIX/APPENDICE I
APPENDIX/APPENDICE II
Foreword
Royal Arms of Colonial Powers
Dominion Shields
Arms of Canada
Arms and Devices of Provinces and Territories
Afterword
Glanures héraldiques * Heraldic gleanings
>
Projet d’un juge d’armes de France pour la Nouvelle-France / Project of a Judge of Arms of France for New France
The Arms of a Little-known Navigator / Les armes d’un navigateur peu connu
Une bouillabaisse sur écu / A Bouillabaisse on a Shield
Managing a Heraldic Conflict / Gestion d’un conflit héraldique
Une opinion sur les armes du Québec / An Opinion on the Arms of the Province of Quebec
La fleur de lis seule : marque d’autorité et de possession royales en Nouvelle-France / The Single Fleur-de-lis: a Royal Mark of Authority and Possession in New France
Un écu fictif pour Samuel de Champlain / A Fictitious Shield for Samuel de Champlain
Coïncidences héraldiques / Heraldic Coincidences
Vision d’une mort tragique ? / A Tragic Death Foretold?
The Mystery “Arms” of the North West Company / Les mystérieuses « armes » de la Compagnie du Nord-Ouest
Were the Arms of Newfoundland Granted to the Province Originally? / Les armoiries de Terre-Neuve étaient-elles originellement assignées à la province ?
A Tragedy Illustrated on a Coat of Arms / Une tragédie illustrée sur des armoiries
Une fleur de lis ardente / A Glowing Fleur-de-lis
Chadwick’s Écu Complet for the Dominion of Canada / Chadwick conçoit un « écu complet » pour le Dominion du Canada
A “The More the Merrier” Expression of Canadian Patriotism / Le patriotisme canadien selon la formule « plus il y en a, mieux c’est »
Gare aux blasphémateurs ! / Blasphemers Beware!
An Armorial Bookplate with International Scope / Un ex-libris d’intérêt international
La couleur sable est-elle issue d’une fourrure? / Was the Colour Sable Derived from a Fur?
Le gouffre, un symbole pré-héraldique universel / The Gurges, a Pre-heraldic Universal Symbol
The Customs Value of Heraldic Art / La valeur douanière de l’art héraldique
Don’t Tamper With Symbols! / Ne faussez pas les symboles!
Pulling Coats of Arms out of a Hat / Des armoiries tirées d’un chapeau
La feuille d'érable en chanson / The Maple leaf in song
La compagnie maritime Allan Line a-t-elle plagié le tricolore français? / Did the Shipping Company Allan Line Plagiarize the Tricolour of France?
Un emblème patriotique inclusif / An Inclusive Patriotic Emblem New Page
VARIATIONS IN THE ARMS OF SOVEREIGNTY CONNECTED WITH CANADA
(a Pictorial Overview)
Auguste Vachon, Outaouais Herald Emeritus
Foreword
Royal Arms of Colonial Powers
Dominion Shields
Arms of Canada
Arms and Devices of Provinces and Territories
Afterword
Back
Home