Heraldic Science Héraldique
  • ARTICLES
    • Bannière de France et pavillon blanc en Nouvelle-France
    • De précieux bijoux de famille : une légende au sujet du castor
    • Des emblèmes canadiens sur soie
    • L’Amérindien stéréotypé en héraldique canadienne : son évolution en regard de l’image imprimée
    • La médaille Kebeca Liberata a-t-elle inspiré le premier sceau de la ville de Québec?
    • La société de la Nouvelle-France était-elle féodale ?
    • Le Québec sur le Red Ensign : une fantaisie commerciale
    • Le tourisme héraldique : France
    • Le visage sur les cartes de Champlain : portrait ou symbole? (English summary) >
      • Annexe I Cartes ornées de portraits d’explorateurs, navigateurs ou cartographes
      • Annexe II Dessins de Louis Nicolas illustrés de soleils et lunes à visage
    • L’imagerie et le symbolisme de saint Nicolas et du père Noël
    • L’origine symbolique et chevaleresque du nom Dracula
    • Les anciennes armoiries de Montréal
    • Les armes sur les cartes géographiques du Canada >
      • Les armes de souveraineté sur les cartes de la Nouvelle-France et du Canada
      • Cartes canadiennes aux armes de sociétés commerciales
      • Les armes personnelles sur des cartes du Canada
    • Les armoiries de Claude de Ramezay
    • Les armoiries de François-Joseph d’Estienne de Chaussegros de Léry, baron de l’Empire
    • Les armoiries personnelles en Nouvelle-France >
      • Annexe I - La noblesse contestée de Denis-Joseph Ruette d’Auteuil
    • Les armoiries personnelles au Québec
    • Les origines du castor et de la feuille d’érable comme emblèmes canadiens
    • Les pavillons de la marine marchande en Nouvelle-France
    • Les symboles d’une congrégation de sœurs en guerre
    • Les symboles monarchiques dans les emblèmes du Québec
    • Où est passée la bibliothèque de l'Institut Drouin?
    • Un puissant symbole de vengeance qui brave le temps
    • Une accusation de plagiat héraldique au XVIIe siècle
    • A Mystery Emblem for Manitoba
    • A Precursor to the Flag of Nova Scotia
    • Adding and Subtracting Lions
    • Augmentations of Patriotism to Canadian Emblems
    • Canadian Badges on Liberation Plates of the Netherlands
    • Canadian Civic Arms on Ceramics
    • Canadian Postcards with Emblems and Rhymes
    • Did Alexander Scott Carter Give Canada Its National Colours?
    • Entalenté à parler d’armes
    • Globe Crests of Early Navigators
    • Heraldic Anachronisms in Movies and Television Series
    • Heraldic Postcard Colouring Books
    • Heraldic Whimsies
    • Land of the Maple
    • Mystery flags on a Rennaisance map
    • Nineteenth Century Postcards with Canadian Symbols
    • Royalty Mingling with Beavers and Maple Leaves
    • Royal Warrants of Appointment
    • The Achievement of Arms of Bordeaux: an Emblem Born in Strife
    • “The Maple Leaf Forever”: a Song and a Slogan / The Maple Leaf Forever : une chanson et un slogan
    • The Mermaid in Canadian Heraldry and Lore
    • The Much Maligned Arms of the Canada Company >
      • Appendix I The “Au Camélia” Trade Card
      • Appendix II Stylisation Versus Distortion
    • The Rise of the Single Maple Leaf as the Emblem of Canada
    • The Unicorn in Canada
    • Why Was the Beaver Left Out of Canada’s Coat of Arms >
      • Appendix I The Beaver Cutting Down a Maple
      • Appendix II The Flag of the Beaver Line
    • Why Three National Symbols of Sovereignty for Canada?
  • OUVRAGES / WORKS
    • ​La recherche de symboles identitaires canadiens >
      • Avant-propos
      • I Le tricolore de la France >
        • Appendice - Illustrations du tricolore dans des journaux canadiens
      • II L’Union Jack et le Red Ensign >
        • Appendice - Génèse de l'Union Jack
      • III Le choix d’un drapeau national >
        • Appendice 1 - Lettre de Stanley à Matheson
        • Appendice II Symboles métropolitains dans emblèmes provinciaux
      • IV Un ajout aux armoiries du Canada
    • Mythes et légendes au sujet d’emblèmes canadiens >
      • Introduction
      • Les symboles titillent l’imagination
      • La feuille d’érable en Nouvelle-France
      • Le castor
      • Comment la feuille d’érable devient emblème
      • La Société Saint-Jean-Baptiste et la feuille d'érable
      • La licorne et sa chaîne
    • CANADA’S COAT OF ARMS Defining a country within an empire >
      • Preface
      • Chapter 1 European Heritage
      • Chapter 2 The Beaver and Maple Leaf
      • Chapter 3 The Dominion Shield
      • Chapter 4 One Resolute Man
      • Chapter 5 King Rules or Heralds Rule
      • Chapter 6 Bureaucrats and Artists
      • Conclusion
    • A GUIDE TO HERALDRY From a Canadian Perspective >
      • ACKNOWLEDGMENTS
      • PREFACE
      • Chapter I BIRTH AND SURVIVAL OF HERALDRY
      • Chapter II TAKING A CLOSER LOOK
      • Chapter III ARMS VERSUS LOGO
      • Chapter IV THE QUEST FOR ARMS
      • Chapter V DESIGNING ARMS >
        • ANNEX I
      • Chapter VI AN AUXILIARY SCIENCE >
        • ANNEX II
      • CHAPTER VII HERALDRY WITHIN THE SYMBOLS’ FAMILY
      • CONCLUSION
      • APPENDIX I LEARNING TO BLAZON
      • APPENDIX II TRACING PERSONAL ARMS IN VARIOUS COUNTRIES
      • APPENDIX III IDENTIFYING ARMS FROM VARIOUS COUNTRIES
      • BIBLIOGRAPHY
      • GLOSSARY
    • VARIATIONS IN THE ARMS OF SOVEREIGNTY CONNECTED WITH CANADA (a Pictorial Overview) >
      • The “Who was Who?” of Canadian Heraldry / Le « Qui était qui ? » de l’héraldique canadienne >
        • A
        • B
        • C
        • D
        • E
        • F
        • G
        • H
        • I
        • J
        • K
        • L
        • M
        • N
        • O
        • P
        • Q
        • R
        • S
        • T
        • U
        • V
        • W
        • X
        • Y
        • Z
        • APPENDIX/APPENDICE I
        • APPENDIX/APPENDICE II
      • Foreword
      • Royal Arms of Colonial Powers
      • Dominion Shields
      • Arms of Canada
      • Arms and Devices of Provinces and Territories
      • Afterword
    • Glanures héraldiques * Heraldic gleanings >
      • Projet d’un juge d’armes de France pour la Nouvelle-France / Project of a Judge of Arms of France for New France
      • The Arms of a Little-known Navigator / Les armes d’un navigateur peu connu
      • Une bouillabaisse sur écu / A Bouillabaisse on a Shield
      • Managing a Heraldic Conflict / Gestion d’un conflit héraldique
      • Une opinion sur les armes du Québec / An Opinion on the Arms of the Province of Quebec
      • La fleur de lis seule : marque d’autorité et de possession royales en Nouvelle-France / The Single Fleur-de-lis: a Royal Mark of Authority and Possession in New France
      • Un écu fictif pour Samuel de Champlain / A Fictitious Shield for Samuel de Champlain
      • Coïncidences héraldiques / Heraldic Coincidences
      • Vision d’une mort tragique ? / A Tragic Death Foretold?
      • The Mystery “Arms” of the North West Company / Les mystérieuses « armes » de la Compagnie du Nord-Ouest
      • Were the Arms of Newfoundland Granted to the Province Originally? / Les armoiries de Terre-Neuve étaient-elles originellement assignées à la province ?
      • A Tragedy Illustrated on a Coat of Arms / Une tragédie illustrée sur des armoiries
      • Une fleur de lis ardente / A Glowing Fleur-de-lis
      • Chadwick’s Écu Complet for the Dominion of Canada / Chadwick conçoit un « écu complet » pour le Dominion du Canada
      • A “The More the Merrier” Expression of Canadian Patriotism / Le patriotisme canadien selon la formule « plus il y en a, mieux c’est »
      • Gare aux blasphémateurs ! / Blasphemers Beware!
      • An Armorial Bookplate with International Scope / Un ex-libris d’intérêt international
      • La couleur sable est-elle issue d’une fourrure? / Was the Colour Sable Derived from a Fur?
      • Le gouffre, un symbole pré-héraldique universel / The Gurges, a Pre-heraldic Universal Symbol
      • The Customs Value of Heraldic Art / La valeur douanière de l’art héraldique
      • Don’t Tamper With Symbols! / Ne faussez pas les symboles!
      • Pulling Coats of Arms out of a Hat / Des armoiries tirées d’un chapeau
      • La feuille d'érable en chanson / The Maple leaf in song
      • La compagnie maritime Allan Line a-t-elle plagié le tricolore français? / Did the Shipping Company Allan Line Plagiarize the Tricolour of France?
      • Un emblème patriotique inclusif / An Inclusive Patriotic Emblem ​New Page

Le gouffre, un symbole pré-héraldique universel / The Gurges, a Pre-heraldic Universal Symbol
​

Le gouffre, un symbole pré-héraldique universel
 
          La différence entre le gouffre et les vires  est nettement établie par le père Ménestrier au XVIIIe siècle. Sa définition du gouffre est sans équivoque (fig. 1) : « Glatini, en Normandie, [porte] d’azur à un gouffre ou trait recercelé [en volute] de trois tournans en ligne spirale d’argent. » (Claude-François Ménestrier, La Nouvelle méthode raisonnée du blason...  1754, p. 247). C’est précisément cette forme qu’il illustre sur la planche accompagnant la page 245 (fig. 2). Sa définition des vires est également très claire (fig. 3) : « On en retrouve [des anneaux] quelquefois plusieurs concentriques & ils prennent le nom de vires. » (Claude-François Ménestrier, La Nouvelle méthode raisonnée du blason...  1780, p. 199). On rencontre ces deux mêmes figures chez d’autres héraldistes plus d’un siècle après Ménestrier (voir fig. 1 et 3).
            Un ouvrage contemporain donne à vires à la fois le sens de spirale et d’anneaux concentriques comme le faisaient jadis les auteurs anglais. Il relègue le terme gouffre au grenier comme étant synonyme de vires et donc désuet (Emmanuel de Boos, Dictionnaire du blason, 2001, p. 131, 138, 228-229, ex. 341-342). Attribuer à vires et gouffre le même sens est source de confusion. Pour des raisons de clarté, il paraît essentiel de conserver, comme des héraldistes l’on fait depuis des siècles, un terme spécifique pour chacune de ces deux formes sensiblement différentes l’une de l’autre. Quelques auteurs représentent le gouffre à la manière de la figure 5, ce qui semble un effort pour lui donner une apparence plus réaliste comme étant un tourbillon dans l’eau. Toutefois, les figures héraldiques sont généralement stylisées et pourquoi abandonner une forme de stylisation traditionnelle  (fig. 1-2)? De plus, le gouffre ne représente pas nécessairement de l’eau puisqu’on peut le rendre en émaux autres que le bleu, même s’il est dessiné comme la figure 5. D’ailleurs, attribuer une signification fixe à des émaux et meubles héraldiques limite sévèrement leurs possibilités symboliques.
            La spirale, dont le gouffre héraldique prend la forme, remonte à l’aube de l’humanité puisqu’on la retrouve gravée sur des pierres préhistoriques (voir http://beforeitsnews.com/paranormal/2015/01/spirals-the-universal-symbol-of-the-original-culture-2482264.html et fig. 4). Elle illustre un double mouvement : la concentration de l’énergie vers le centre et sa libération vers l’extérieur. On retrouve chez l’humain une tendance correspondante à se recueillir intérieurement pour réfléchir avant de passer à l’action. Dans le règne animal, la spirale rappelle l’escargot qui trouve dans sa coquille le repos et la protection et y sort pour chercher sa nourriture. 
            Les montres mécaniques illustrent à souhait cette concentration et libération d’énergie. Le ressort en spirale emmagasine la force motrice en se recroquevillant vers le centre et un second ressort, aussi en spirale, de concert avec le balancier utilise cette énergie de façon contrôlée. La spirale rappelle les mouvements giratoires de la dance, une image présente dans les armoiries concédées à Linda Lauzon (http://reg.gg.ca/heraldry/pub-reg/project.asp?lang=e&ProjectID=196&ShowAll=1). Les tourbillons spiralés de phénomènes naturels comme l’ouragan ou la tornade renferment une force incontrôlable et destructrice.
            La spirale comporte un symbolisme profond qui se révèle par les croyances des différentes civilisations à travers les âges. Ses nombreuses facettes sont décrites dans deux dictionnaires importants : Jean Chevalier et Alain Gheerbrant, Dictionnaire des symboles (1982 à 1988) et J.E. Cirlot, A Dictionary of Symbols (1995). Le gouffre n’est pas un symbole très fréquent en héraldique et est parfois considéré comme caractéristique de l’héraldique anglaise. Comme il s’agit d’une forme universelle dont la richesse symbolique est énorme, on peut s’attendre à ce qu’il gagne en popularité au sein de l’art du blason.

Picture
Fig. 1. Représentation du gouffre héraldique / The heraldic gurges or gorge: Jean-Baptiste Rietstap, Armorial général, 1861, planche/plate IV.
​

Picture
​Fig. 2. Gouffre /Gurges: Claude-François Ménestrier, La Nouvelle méthode raisonnée du blason...  1754, p. 245.
​

Picture
Fig. 3. Vires / Concentric annulets: Le baron Stalins, Vocabulaire-atlas héraldique en six langues …, 1952, p. 105. ​
​
Picture
Fig. 4. La spirale, symbole des Guanches, premiers habitants des îles Canaries, sur un souvenir moderne acheté à Tenerife. / The spiral symbol of the Guanches, the indigenous inhabitants of the Canary Islands, on a modern souvenir bought at Tenerife.  
​
Picture
Fig. 5. Un gouffre selon l’interprétation de : / A gurges (gouffre) as construed by: Georges de Crayencour, Dictionnaire héraldique, 1985, p.  411, description p. 187.
​

The Gurges, a Pre-heraldic Universal Symbol
 
The Latin word gurges means a whirlpool, a term which takes the form of a spiral in heraldic art (fig. 1). Earlier heralds sometimes depicted the gurges (also called gorge) as concentric rings, but to avoid confusion this arrangement should be described as concentric annulets or annulets one within another (fig. 3). Concentric rings were sometimes called vires, but this term is from French blazonry and is generally not included in modern works. Heraldic vocabulary is constantly being fine-tuned which makes it necessary to consult more recent dictionaries such as J.P. Brooke-Little, An Heraldic Alphabet and Stephen Friar, A New Dictionary of Heraldry.
            Initially, the gurges was intended to represent water and was usually blue and white, but it can be painted in other tinctures and can represent many ideas. Its spiral form opens the door to many symbolic interpretations. Spiral patterns are found all over the world and since the dawn of time, for instance on rock engravings or paintings (see http://beforeitsnews.com/paranormal/2015/01/spirals-the-universal-symbol-of-the-original-culture-2482264.html and fig. 4). Spirals represent a double movement: an inward concentration of energy and an outward release of accumulated force. In this sense, it can represent man both as a meditative being and as an active one following a period of inner reflection. In nature it parallels the life of the escargot which finds both rest and protection within its spirally shell and comes out of its shelter to roam about in search of nourishment.
            Mechanical watches are perfect examples of the concentration and release of spiral energy. The spring concentrates energy towards the centre, which energy is released in a regulated way by the action of the hairspring, another spiral working in conjunction with the balance wheel. A whirling pattern can also represent the disciplined movements of dance, an idea that has found its way into the coat of arms granted to Linda Lauzon (http://reg.gg.ca/heraldry/pub-reg/project.asp?lang=e&ProjectID=196&ShowAll=1).  Whirls can also be symbols of unbridled and destructive forces such as a hurricane or tornado.
            The symbolism of the spiral is linked to human beliefs through the ages, from one civilization to another. Its many facets are described in two important dictionaries: Jean Chevalier and Alain Gheerbrant, The Penguin Dictionary of Symbols (1996) and J.E. Cirlot, A Dictionary of Symbols (1995). The gurges is not frequent in heraldry and has sometimes been viewed as a curious device mostly associated with English blazonry. As a universal and richly symbolic form, it seems predestined to gain in popularity within the armorial shield and its accessories.

Back
Home
Copyright  © Auguste & Paula Vachon