Heraldic Science Héraldique
  • ARTICLES
    • Bannière de France et pavillon blanc en Nouvelle-France
    • De précieux bijoux de famille : une légende au sujet du castor
    • Des emblèmes canadiens sur soie
    • L’Amérindien stéréotypé en héraldique canadienne : son évolution en regard de l’image imprimée
    • La médaille Kebeca Liberata a-t-elle inspiré le premier sceau de la ville de Québec?
    • La société de la Nouvelle-France était-elle féodale ?
    • Le Québec sur le Red Ensign : une fantaisie commerciale
    • Le tourisme héraldique : France
    • Le visage sur les cartes de Champlain : portrait ou symbole? (English summary) >
      • Annexe I Cartes ornées de portraits d’explorateurs, navigateurs ou cartographes
      • Annexe II Dessins de Louis Nicolas illustrés de soleils et lunes à visage
    • L’imagerie et le symbolisme de saint Nicolas et du père Noël
    • L’origine symbolique et chevaleresque du nom Dracula
    • Les anciennes armoiries de Montréal
    • Les armes sur les cartes géographiques du Canada >
      • Les armes de souveraineté sur les cartes de la Nouvelle-France et du Canada
      • Cartes canadiennes aux armes de sociétés commerciales
      • Les armes personnelles sur des cartes du Canada
    • Les armoiries de Claude de Ramezay
    • Les armoiries de François-Joseph d’Estienne de Chaussegros de Léry, baron de l’Empire
    • Les armoiries personnelles en Nouvelle-France >
      • Annexe I - La noblesse contestée de Denis-Joseph Ruette d’Auteuil
    • Les armoiries personnelles au Québec
    • Les origines du castor et de la feuille d’érable comme emblèmes canadiens
    • Les pavillons de la marine marchande en Nouvelle-France
    • Les symboles d’une congrégation de sœurs en guerre
    • Les symboles monarchiques dans les emblèmes du Québec
    • Où est passée la bibliothèque de l'Institut Drouin?
    • Un puissant symbole de vengeance qui brave le temps
    • Une accusation de plagiat héraldique au XVIIe siècle
    • A Mystery Emblem for Manitoba
    • A Precursor to the Flag of Nova Scotia
    • Adding and Subtracting Lions
    • Augmentations of Patriotism to Canadian Emblems
    • Canadian Badges on Liberation Plates of the Netherlands
    • Canadian Civic Arms on Ceramics
    • Canadian Postcards with Emblems and Rhymes
    • Did Alexander Scott Carter Give Canada Its National Colours?
    • Entalenté à parler d’armes
    • Globe Crests of Early Navigators
    • Heraldic Anachronisms in Movies and Television Series
    • Heraldic Postcard Colouring Books
    • Heraldic Whimsies
    • Land of the Maple
    • Mystery flags on a Rennaisance map
    • Nineteenth Century Postcards with Canadian Symbols
    • Royalty Mingling with Beavers and Maple Leaves
    • Royal Warrants of Appointment
    • The Achievement of Arms of Bordeaux: an Emblem Born in Strife
    • “The Maple Leaf Forever”: a Song and a Slogan / The Maple Leaf Forever : une chanson et un slogan
    • The Mermaid in Canadian Heraldry and Lore
    • The Much Maligned Arms of the Canada Company >
      • Appendix I The “Au Camélia” Trade Card
      • Appendix II Stylisation Versus Distortion
    • The Rise of the Single Maple Leaf as the Emblem of Canada
    • The Unicorn in Canada
    • Why Was the Beaver Left Out of Canada’s Coat of Arms >
      • Appendix I The Beaver Cutting Down a Maple
      • Appendix II The Flag of the Beaver Line
    • Why Three National Symbols of Sovereignty for Canada?
  • OUVRAGES / WORKS
    • ​La recherche de symboles identitaires canadiens >
      • Avant-propos
      • I Le tricolore de la France >
        • Appendice - Illustrations du tricolore dans des journaux canadiens
      • II L’Union Jack et le Red Ensign >
        • Appendice - Génèse de l'Union Jack
      • III Le choix d’un drapeau national >
        • Appendice 1 - Lettre de Stanley à Matheson
        • Appendice II Symboles métropolitains dans emblèmes provinciaux
      • IV Un ajout aux armoiries du Canada
    • Mythes et légendes au sujet d’emblèmes canadiens >
      • Introduction
      • Les symboles titillent l’imagination
      • La feuille d’érable en Nouvelle-France
      • Le castor
      • Comment la feuille d’érable devient emblème
      • La Société Saint-Jean-Baptiste et la feuille d'érable
      • La licorne et sa chaîne
    • CANADA’S COAT OF ARMS Defining a country within an empire >
      • Preface
      • Chapter 1 European Heritage
      • Chapter 2 The Beaver and Maple Leaf
      • Chapter 3 The Dominion Shield
      • Chapter 4 One Resolute Man
      • Chapter 5 King Rules or Heralds Rule
      • Chapter 6 Bureaucrats and Artists
      • Conclusion
    • A GUIDE TO HERALDRY From a Canadian Perspective >
      • ACKNOWLEDGMENTS
      • PREFACE
      • Chapter I BIRTH AND SURVIVAL OF HERALDRY
      • Chapter II TAKING A CLOSER LOOK
      • Chapter III ARMS VERSUS LOGO
      • Chapter IV THE QUEST FOR ARMS
      • Chapter V DESIGNING ARMS >
        • ANNEX I
      • Chapter VI AN AUXILIARY SCIENCE >
        • ANNEX II
      • CHAPTER VII HERALDRY WITHIN THE SYMBOLS’ FAMILY
      • CONCLUSION
      • APPENDIX I LEARNING TO BLAZON
      • APPENDIX II TRACING PERSONAL ARMS IN VARIOUS COUNTRIES
      • APPENDIX III IDENTIFYING ARMS FROM VARIOUS COUNTRIES
      • BIBLIOGRAPHY
      • GLOSSARY
    • VARIATIONS IN THE ARMS OF SOVEREIGNTY CONNECTED WITH CANADA (a Pictorial Overview) >
      • The “Who was Who?” of Canadian Heraldry / Le « Qui était qui ? » de l’héraldique canadienne >
        • A
        • B
        • C
        • D
        • E
        • F
        • G
        • H
        • I
        • J
        • K
        • L
        • M
        • N
        • O
        • P
        • Q
        • R
        • S
        • T
        • U
        • V
        • W
        • X
        • Y
        • Z
        • APPENDIX/APPENDICE I
        • APPENDIX/APPENDICE II
      • Foreword
      • Royal Arms of Colonial Powers
      • Dominion Shields
      • Arms of Canada
      • Arms and Devices of Provinces and Territories
      • Afterword
    • Glanures héraldiques * Heraldic gleanings >
      • Projet d’un juge d’armes de France pour la Nouvelle-France / Project of a Judge of Arms of France for New France
      • The Arms of a Little-known Navigator / Les armes d’un navigateur peu connu
      • Une bouillabaisse sur écu / A Bouillabaisse on a Shield
      • Managing a Heraldic Conflict / Gestion d’un conflit héraldique
      • Une opinion sur les armes du Québec / An Opinion on the Arms of the Province of Quebec
      • La fleur de lis seule : marque d’autorité et de possession royales en Nouvelle-France / The Single Fleur-de-lis: a Royal Mark of Authority and Possession in New France
      • Un écu fictif pour Samuel de Champlain / A Fictitious Shield for Samuel de Champlain
      • Coïncidences héraldiques / Heraldic Coincidences
      • Vision d’une mort tragique ? / A Tragic Death Foretold?
      • The Mystery “Arms” of the North West Company / Les mystérieuses « armes » de la Compagnie du Nord-Ouest
      • Were the Arms of Newfoundland Granted to the Province Originally? / Les armoiries de Terre-Neuve étaient-elles originellement assignées à la province ?
      • A Tragedy Illustrated on a Coat of Arms / Une tragédie illustrée sur des armoiries
      • Une fleur de lis ardente / A Glowing Fleur-de-lis
      • Chadwick’s Écu Complet for the Dominion of Canada / Chadwick conçoit un « écu complet » pour le Dominion du Canada
      • A “The More the Merrier” Expression of Canadian Patriotism / Le patriotisme canadien selon la formule « plus il y en a, mieux c’est »
      • Gare aux blasphémateurs ! / Blasphemers Beware!
      • An Armorial Bookplate with International Scope / Un ex-libris d’intérêt international
      • La couleur sable est-elle issue d’une fourrure? / Was the Colour Sable Derived from a Fur?
      • Le gouffre, un symbole pré-héraldique universel / The Gurges, a Pre-heraldic Universal Symbol
      • The Customs Value of Heraldic Art / La valeur douanière de l’art héraldique
      • Don’t Tamper With Symbols! / Ne faussez pas les symboles!
      • Pulling Coats of Arms out of a Hat / Des armoiries tirées d’un chapeau
      • La feuille d'érable en chanson / The Maple leaf in song
      • La compagnie maritime Allan Line a-t-elle plagié le tricolore français? / Did the Shipping Company Allan Line Plagiarize the Tricolour of France?
      • Un emblème patriotique inclusif / An Inclusive Patriotic Emblem ​New Page
The Customs Value of Heraldic Art / La  valeur douanière de l’art héraldique
​
The Customs Value of Heraldic Art
 
In 1984 Thomas Palmer Howard, Q.C., barrister and solicitor of Montréal, requested a certified painting of his coat of arms from the College of Arms in London. What he wanted was a depiction that could be framed and displayed in a suitable place such as one’s office, library or den.  Sometimes in September, F. D’Alton Gooderham, Secretary of the Heraldry Society of Canada, received a call from Revenue Canada, Customs and Excise, wanting to know the significance of these paintings as well as the materials used in their creation. On October 19, Mr. Gooderham received another call this time from Mr. Howard informing him that the Department of Customs and Excise was poised to impose a 25% duty on the painting unless further clarification could be provided. Mr. Howard wrote the department making a number of observations, namely that the painting was a copy of existing arms and in essence a document. Mr. Gooderham then called on me (Auguste Vachon) to find a solution to this impasse as a member of the Heraldry Society of Canada and as the archivist responsible for heraldry at the Public Archives of Canada (now Library and Archives Canada).
 
When two representatives of the department came to see me, I showed them both granting documents and certified copies of granted arms and argued that  coat of arms were very personal honours and of no more market value than a university diploma. I further emphasized that we were dealing with a copy, not an original creation as Mr. Howard had already pointed out. Subsequently the Ottawa office informed its branch in Montreal that the painting was of the nature of a “manuscript” and could be released free of duty because “… by virtue of subsection 29(1) of the Excise Tax Act and paragraph 3(a) of Part III of Schedule III to that Act, ‘manuscripts’ are accorded exemption from federal sales tax.” It should be noted that nothing old or rare was involved here.
 
Mr. Howard was informed by Montreal of the decision on 15 January 1985. The whole process had taken from five to six months, but at least a precedent had been established from which some Canadians may have benefitted since. In 1988 a royal proclamation transferred the powers of the sovereign in heraldic matters to the Governor General of Canada, following which the Canadian Heraldic Authority was created with powers to grant arms in Canada.  This did not prevent Canadian citizens from obtaining copies of ancestral arms granted in other countries and possibly to face a situation similar to the one just described. 
​
Picture

La  valeur douanière de l’art héraldique
 
En 1984, Thomas Palmer Howard, C. R., avocat de Montréal, commandait une peinture de ses armoiries au Collège d’armes à Londres. Cette peinture était propre à être encadrée et placée dans une pièce comme un bureau ou une bibliothèque. Ne sachant pas très bien de quoi il s’agissait, le ministère de Revenu Canada, Douanes et Accise, entreprit une première enquête auprès de la Société héraldique du Canada, après quoi il informa Maître Howard que des douanes de 25% allaient s’appliquer à moins de recevoir des renseignements additionnels qui justifieraient une exemption. Maître Howard protesta auprès du ministère qu’il s’agissait d’une copie d’un emblème conçu antérieurement et que la peinture en cause s’apparentait à un document. La Société héraldique demanda alors mon aide (Auguste Vachon) pour dénouer cette impasse étant l’un de ses membres et le responsable des collections héraldiques aux Archives publiques du Canada, maintenant Bibliothèque et Archives Canada.
 
Lorsque deux représentants de Revenu Canada me visitèrent, je leur montrai des lettres d’armoiries et des peintures semblables à celle qui était en litige. J’insistai sur le fait qu’il s’agissait d’une forme de distinction à caractère personnel qui n’avait pas plus de valeur marchande qu’un diplôme universitaire. Je leur fis aussi remarquer qu’il s’agissait d’une copie et non d’une peinture originale comme Maître Howard l’avait signalé auparavant. Le ministère déclara alors que la peinture était de la même nature qu’un manuscrit et donc exempte de la taxe de vente fédérale en vertu d’une des dispositions de  la Loi sur la taxe d'accise. Bien entendu, il ne s’agissait pas ici de pièces rares ou anciennes.
 
Le processus, qui avait duré de cinq à six mois, établissait un précédent dont d’autres Canadiens ont pu se prévaloir depuis. En 1988, une proclamation royale transférait la prérogative royale en matière d’armoiries au gouverneur général du Canada et établissait l’Autorité héraldique du Canada  avec mandat de concéder des armoiries au pays. Mais ceci n’empêchait pas les citoyens canadiens d’obtenir des copies d’armoiries ancestrales concédées dans d’autres pays et potentiellement de faire face à une situation semblable à celle décrite ici. 
 
Back
Home
Copyright  © Auguste & Paula Vachon